|
Les
Chutes- Prix Femina étranger 2005
de Joyce-Carol Oates, Claude Seban (Traduction)
Présentation de l'éditeur
Veuve au matin d'une nuit de noces hallucinante, lorsque son époux,
un jeune pasteur, se suicide en se jetant dans les Chutes du Niagara,
Ariah Littrell se considère désormais comme vouée
au malheur. Pourtant, au cours de sa semaine de veille au bord de l'abîme,
en attendant qu'on retrouve le corps de son mari d'un jour, La Veuve
blanche des Chutes (ainsi que la presse l'a surnommée avant d'en
faire une légende) attire l'attention de Dirk Burnaby, un brillant
avocat au cœur tendre, fasciné par cette jeune femme étrange.
Une passion improbable et néanmoins absolue lie très vite
ce couple qui va connaître dix ans d'un bonheur total avant que
la malédiction des Chutes s'abatte de nouveau sur la famille.
Désamour, trahison, meurtre ? C'est aux enfants Burnaby qu'il
reviendra de découvrir les secrets de la tragédie qui
a détruit la vie de leurs parents. Une quête qui les obligera
à affronter non seulement leur histoire personnelle mais aussi
un sombre épisode du passé de l'Amérique : les
ravages infligés à toute une région par l'expansion
industrielle gigantesque des années 50 et 60, expansion nourrie
par la cupidité et la corruption des pouvoirs en place. Un roman
aussi beau et tumultueux que ces Chutes au charme maléfique.
Biographie de l'auteur
Née en 1938 à l'ouest du Lac Erié (dans le voisinage
immédiat des Chutes), Joyce Carol Oates est l'auteur d'une œuvre
considérable (romans, essais, pièces de théâtre,
nouvelles, poésie) qui l'a placée au premier rang des
écrivains contemporains.
|
|
Sang
impur - Prix Femina étranger 2004
de Hugo Hamilton, Joseph O'Connor (Préface), Katia Holmes (Traduction)
Présentation de l'éditeur
Roman autobiographique ou autobiographie en forme de roman,
Sang impur évoque l'enfance de l'auteur dans le Dublin pauvre
des années 50 et 60, entre une mère allemande que les
braves gens du coin traitent de nazie - alors qu'elle est issue d'une
famille où l'on détestait Hitler - et un père.
délirant engagé dans le combat nationaliste irlandais
pur et dur, qui exige qu'aucun mot d'anglais ne soit prononcé
sous son toit. Pour les gamins de cette drôle de famille, la violence
est partout : à l'école où on les traite en parias,
dans la rue où les graffitis en forme de croix gammée
fleurissent sur leur passage, et jusqu'à la maison par la main
du père frappeur, pitoyable et risible tout ensemble, qui impose
ses lubies à coups de taloches, mais échoue lamentablement
dans toutes les entreprises de la vie. Sentiment de la critique anglo-saxonne
: " Le livre le plus captivant que j'aie jamais lu... " RODDY
DOYLIE. " Ne soyez pas étonné si, demain, vous voyez
ce livre prendre rang parmi les classiques. " COLUM Mc CANN. "
Une prose d'une simplicité trompeuse, envoûtante... Sang
impur rappelle L'Attrape-Cœur de J.D. Salinger, dont la brillance
est ici égalée, voire surpassée... Hugo Hamilton.
est le plus grand auteur irlandais dont vous n'avez pas encore entendu
parler. " JOSEPH O'CONNOR.
Biographie de l'auteur
De Hugo Hamilton (né en 1953), écrivain irlandais
admiré de tous ses pairs mais resté peu connu du grand
public jusqu'à la parution de Sang impur (2003) - en passe de
devenir un succès mondial -, on n'avait guère pu lire
en français que l'étonnant Berlin sous la Baltique (éd.
du Rocher, 1992).
|
|
La
Porte - Prix Femina Étranger 2004 (bis)
de Magda Szabo, Chantal Philippe (Traduction)traducteur
Présentation de l'éditeur
"Il faut savoir tuer qui on aime, dit la vieille femme,
c'est plus humain que laisser souffrir." Par moments le livre retrouve,
naturellement, la réflexion antique de la quête du sens,
ou du grotesque shakespearien. C'est aussi qu'Emerence a je ne sais
quoi des figures de la tragédie antique, capable d'engueuler
les dieux et de ramasser dans la poussière les viscères
des morts. Ou de parler le langage des oiseaux et des chiens. Qu'est-ce
donc qu'un personnage, sinon un masque que l'art emprunte pour parler
de ce que nous n'apprendrons jamais. à savoir du bonheur de vivre
et de la sagesse de mourir ? Bref, un livre original, superbe, émouvant.
Excellemment traduit. " Claude Michel Cluny, Le Figaro.
Biographie de l'auteur
Magda Szabo est née à Debrecen en 1917. Considérée
comme un classique vivant de la littérature hongroise, traduite
dans de nombreux pays, elle était. peu connue en France avant
que ne paraisse La Porte, qui obtient le Prix Femina étranger
en 2003. Les Editions Viviane Hamy poursuivent avec La Ballade d Iza,
la publication de l'œuvre de la grande dame des lettres hongroises.
|